Mazouna (français langue étrangère)


Rejoignez le forum, c’est rapide et facile

Mazouna (français langue étrangère)
Mazouna (français langue étrangère)
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Mazouna (français langue étrangère)

Education Enseignement du FLE en Algérie

Derniers sujets
» L’activité physique
Origine du mot (roman): EmptyJeu 10 Fév 2022 - 20:54 par kadermaz

» La marche à pied
Origine du mot (roman): EmptyJeu 10 Fév 2022 - 20:53 par kadermaz

» Qu’apporte le sport aux enfants ?
Origine du mot (roman): EmptyJeu 10 Fév 2022 - 20:52 par kadermaz

» Il est important de garder la santé !
Origine du mot (roman): EmptyJeu 10 Fév 2022 - 20:51 par kadermaz

» Pourquoi la consommation de la banane est-elle conseillée par les médecins ?
Origine du mot (roman): EmptyJeu 10 Fév 2022 - 20:50 par kadermaz

» lutter contre l’obésité.
Origine du mot (roman): EmptyJeu 10 Fév 2022 - 20:48 par kadermaz

» Pourquoi le petit-déjeuner est-il un repas si important ?
Origine du mot (roman): EmptyJeu 10 Fév 2022 - 20:47 par kadermaz

» l’hygiène corporelle
Origine du mot (roman): EmptyJeu 10 Fév 2022 - 20:46 par kadermaz

» Comment fait-on pour être en bonne santé ?
Origine du mot (roman): EmptyJeu 10 Fév 2022 - 20:45 par kadermaz

Météo
Prévisions Meteo El Djazair
compteur
horloge
Free Clock
dictionnaire et traducteur double cliquez
compteur
Le Deal du moment :
Display Star Wars Unlimited Ombres de la Galaxie : ...
Voir le deal

Vous n'êtes pas connecté. Connectez-vous ou enregistrez-vous

Origine du mot (roman):

Aller en bas  Message [Page 1 sur 1]

1Origine du mot (roman): Empty Origine du mot (roman): Jeu 13 Mar 2014 - 19:35

sellami kamel

sellami kamel

Origine du mot (roman):

Le mot roman est issu d’un adverbe latin romanice, qui signifiait « à la manière des romains », « en langue romaine » (par opposition à la langue française), dérivé lui-même d’un adjectif classique romanus : « romain ».
Rome répandit en effet dans toutes les provinces de son empire sa langue en même temps que le nom attribué à ses citoyens, celui de Romanus. Les peuples conquis adoptèrent ce nom, qui les distinguait des barbares, et la lingua romana qu’ils déformèrent en l’adaptant à leurs propres habitudes articulatoires. C’est cette langue romaine déformée qui est dite romanz en ancien français. Le mot « roman » désigne alors tout écrit en langue vulgaire, et même toutes traductions du latin en langue romane.
Mais, devant la production littéraire croissante de récits et de contes, le mot prend rapidement, au Moyen Age, une signification nouvelle et désigne toute œuvre narrative en vers si elle n’est pas destinée à être chantée, si elle est ample et procède d’en effort d’élaboration artistique dans la présentation du discours, des circonstances et des faits, drame ou aventure, si enfin elle met en scène des héros imaginaires dont la personnalité est présentée dans une part importante de leur vie. On le voit, cette définition peut encore s’appliquer au roman moderne avec sans doute quelques aménagements occasionnés par le développement du genre romanesque du Moyen Age à nos jours

Revenir en haut  Message [Page 1 sur 1]

Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum